Искать
Отображаемые элементы 1-6 из 6
Практический курс письменного перевода с английского на русский
(Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2013)
В пособие включены тренировочные упражнения и тексты для развития переводческих навыков. Предназначено для обучения письменному переводу с английского языка на русский на практических занятиях по переводу для студентов ...
Теория перевода: программа и планы семинаров
(Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2014)
Методические рекомендации содержат планы и практические задания к семинарским занятиям по курсу «Теория перевода» и справочные материалы для подготовки к семинарам и зачету по данному спецкурсу. Методические рекомендации ...
Практический курс письменного перевода (английский язык)
(Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2013)
В пособие включены упражнения и тексты для развития навыков предпереводческого анализа текста, выработки стратегий перевода разных типов текстов, а также умений редактирования переводов. В приложении содержится план ...
Модель управления учебной деятельностью студентов в процессе обучения их иностранному языку: метод. рекомендации
(Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2014)
В методических рекомендациях представлена модель управления учебной деятельностью студентов в процессе обучения их иностранному языку. В модели представлены ведущие блоки (целевой, технологический, результативный). Выделены ...
„Family and Friends”, “Appearance”,“Character” : учеб.-метод. пособие. Часть I
(Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2014)
Пособие содержит темы: „Family and Friends”, “Appearance”, “Character”. В него включены словарь, тексты, диалоги, система текстовых, лексико-грамматических упражнений, упражнений по аудированию, а также задания на развитие ...
Тестовые задания по немецкому языку: для студентов I–III курсов
(Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2013)
Методические рекомендации предназначены для осуществления контроля уровня сформированности лексических и грамматических навыков студентов I–III курсов.